NOVICE IN OBVESTILA
Boljši prevodi v nemščino – izogibanje značilnim napakam
Razlike v terminologiji med slovenskim, hrvaškim, srbskim, bosanskim in črnogorskim jezikom
Koristni spletni viri pri prevajanju
Sklanjanje tujih lastnih imen
Pasti pri prevajanju v srbski, bosanski, črnogorski in hrvaški jezik
Terminološka delavnica s poudarkom na finančnem izrazju
Redni in posebni kazenski postopki v Italiji: razlike in podobnosti s slovenskim sistemom
Raba vejice in slovnične ter pravopisne napake