Častni člani

Gordon Stuart, častni član DZTPS

Utemeljitev predloga Upravnega odbora za imenovanje gospoda Gordona Stuarta za častnega člana DZTPS je podala Olga Shrestha na občnem zboru. Povedala je, da sta se z gospodom Gordonom Stuartom prvič srečala na kongresu Svetovnega združenja prevajalcev (FIT) v Maastrichtu na Nizozemskem.

Presenetljivo dobro je obvladal celo vrsto slovanskih jezikov. Pogovarjala sta se v mešanici srbščine in hrvaščine in izrazil je željo, da bi se naučil tudi slovenščine. To mu je dejansko tudi uspelo in že pol leta kasneje je prejela njegovo prvo pismo napisano v slovenščini.

Ta zanimivi in široko razgledani jezikoslovec se je, kot pravi sam, po naključju rodil v Kobeju na Japonskem (l. 1925), sicer pa je po rodu Škot in živi v Colliston Castlu, gradu iz 15. stol, blizu Arbrotha na Škotskem. V mladosti je najprej študiral klasične jezike v Cambridgu, kasneje pa je dodatno vpisal še francoščino in nemščino ter s posebnim priznanjem zaključil magistrski študij v navedenih treh smereh. Dodatno je kot izredni študent diplomiral še iz poljščine in ruščine na Londonski univerzi. Vseh drugih jezikov, ki jih skupno bolj ali manj dobro obvlada kar 30, pa se je naučil na lastno pobudo “kar doma”, iz knjig. Ko našteva jezike, ki jih govori ali vsaj razume, jih vedno razvrsti po skupinah: med romanskimi so to francoščina, italijanščina, španščina, portugalščina, katalonščina in nekaj osnov romunščine, med germanskimi nemščina, flamski jezik in afrikanščina (tj. jezik, ki ga govorijo v J. Afriki), poleg tega pa še danščina, švedščina in norveški jezik. Nam se zdi seveda najbolj zanimivo njegovo poznavanje slovanskih jezikov, med katere je, poleg poljščine, ruščine, češčine, slovaščine, srbščine, hrvaščine, bolgarščine, ukrajinščine, makedonščine in lužiške srbščine, zdaj uvrstil še slovenščino. Samo po sebi umevno se mu zdi, da obvlada jezike keltske skupine, tj. valižanščino in galski jezik. Od ostalih indoevropskih jezikov obvlada še osnove moderne grščine, razume pa tudi finsko, madžarsko in nekaj malega malteščine. Čisto na koncu tega impresivnega seznama pa se znajde še nekaj pogovorne japonščine, ki mu je verjetno ostala v spominu še iz časov otroštva.

Seveda se je Gordon Stuart vse življenje ukvarjal z jeziki in prevajanjem in to kljub ugledni starosti počne še dandanes. Reklo, da “raba krepi organe” (v njegovem primeru pa možgane), je dokazal pred leti, ko je na zelo zahtevnem kvizu “Masterminds of Europe” osvojil drugo mesto, odgovarjal pa je na vprašanja s področja “slovanski jeziki po 15. stoletju”.

V najbolj kritičnih dneh naše vojne za osamosvojitev Slovenije je Vlada RS vse javne ustanove pozvala, naj s pomočjo povezav, ki jih imajo z uglednimi in vplivnimi osebnostmi v tujini, pomagajo objektivno obveščati javnost v drugih državah o tem, kaj se dogaja pri nas. Ta poziv je prišel tudi na Onkološki inštitut, kjer je bila Olga Shrestha takrat zaposlena kot strokovna prevajalka in v soglasju z vodstvom Inštituta se je obrnila na gospoda Gordona Stuarta s prošnjo za sodelovanje. Seveda je bil takoj pripravljen priskočiti na pomoč in že nekaj dni za tem je po telefaksu poslal kopijo obširnega poročila o stanju v Sloveniji, ki ga je objavil njihov osrednji dnevni časopis. Uredništvo je takrat imenovalo Gordona Stuarta za njihovega začasnega “standby” poročevalca o dogajanju v Sloveniji.

Člani DZTPS so tega zanimivega kolega spoznali leta 1993, ob njegovem zasebnem obisku v Ljubljani. Takrat je na povabilo našega Društva pripravil zanimivo 2-urno predavanje in pogovor o tem, kako mu je uspelo, da se je naučil toliko tujih jezikov. Predaval je v slovenščini, ki je sicer vsebovala nekaj elementov drugih slovanskih jezikov, nekakšen “slovanski esperanto”, ki pa smo ga lahko brez težav vsi razumeli. Olga Shrestha je že takrat pomislila, da bi bilo njemu v veselje in ponos, društvu pa v čast, če bi ga lahko imenovali za častnega člana DZTPS, vendar pa takrat ni bilo prave “politične volje”, da bi to pobudo tudi uresničili. Treba je bilo počakati na naslednji občni zbor, nato pa še na spremembo statuta DZTPS in tako je, sicer lepa ideja, obtičala v arhivu. Ne glede na to, pa se stik z gospodom Gordonom Stuartom ni prekinil. Če ne prej, nas spomni nase vsaj enkrat letno, ko vsem članom DZTPS pošlje novoletno voščilnico – seveda v slovenščini.

Pred občnim zborom DZTPS leta 2005, se je Olgi Shrestha zdelo umestno ponovno potegniti iz arhiva že omenjeno pobudo za imenovanje gospoda Gordona Stuarta za častnega člana DZTPS in je zadevo predlagala Upravnemu odboru, ki je sprejel sklep, da se občnemu zboru predlaga sprejem gospoda Gordona Stuarta kot častnega člana DZTPS, s čimer mu pripada pravica do prejemanja vseh obvestil in publikacij DZTPS, zlasti pa Biltena in strokovnega glasila DZTPS, Mostovi, saj mu bo to kljub geografski oddaljenosti omogočalo spremljati dejavnosti društva in ohranjati stik s člani društva.

S potrditvijo se strinjate z uporabo piškotov na spletni strani. ... več ...

Za vklop vseh funkcionalnosti portala Informiran.si (komentiranje člankov, spletni klepet,...), priporočamo da omogočite uporabo spletnih piškotkov. Piškotki, ki jih uporabljamo za delovanje portala, v nobenem primeru ne škodijo ne Vam, ne Vašemu računalniku. Omogočajo izdelavo dokumentov preko pametnih e-obrazcev, merjenje statistike obiska, delovanje partnerskega (affiliate) programa, oglaševanja, deljenja vsebin preko družbenih omrežij in komunikacijo z Vami. Predvsem pa omogočajo boljšo in lažjo uporabo portala za Vas kot uporabnika. Več... Prosimo potrdite ali se strinjate z uporabo piškotkov na naši strani (kliknite spodnji gumb Potrdi).

Zapri