[swpm_profile_form]
NOVICE IN OBVESTILA
Mediacija – drugačen pogled in način reševanja sporov
Prevajanje v nemščino – s prakso do bogatejšega besedišča in boljšega sloga
Prevajanje turističnih besedil v angleščino – iz prakse v prakso
Izogibanje najpogostejšim napakam pri prevajanju v slovenski jezik
Jezikovni sprehod od prava prek enakosti spolov do epidemije – terminološke razlike med hrvaščino, srbščino, bosanščino in črnogorščino
Lektorski popravki pri prevajanju sporočil za javnost in sorodnih besedilih v francoščino
DZTPS na delavnicah Raznolikost prevajanja
Pravna terminologija – najbolj zapleteni pravni izrazi pri prevajanju v italijanščino