Bela knjiga o prevajanju

Čeprav je jezikovna industrija že več let med najbolj perspektivnimi panogami – največji ponudniki prevajalskih storitev na svetu so v letu 2018 zabeležili 17-odstotno rast, tudi največji slovenski ponudniki ne zaostajajo veliko (13 % rast) – pa pozitivni trendi nikakor ne veljajo za jezikovne poklice tj. izvajalce teh storitev. Prevajalci,

Preberite več

Odprto pismo DZTPS v zvezi z javnima naročiloma Generalnega sekretariata Vlade RS za prevajalske, sodnotolmaške in lektorske storitve ter storitve konferenčnega tolmačenja

Odprto pismo Društva znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije (DZTPS) v zvezi z javnima naročiloma Generalnega sekretariata Vlade RS (GSV) št. 43020-4/2018 za prevajalske, sodnotolmaške in lektorske storitve ter št. 43020-5/2018 za storitve konferenčnega tolmačenja Obe navedeni javni naročili sta v slovenskem prostoru dvignili veliko prahu med prevajalci, sodnimi tolmači, lektorji

Preberite več

BELA KNJIGA O PREVAJANJU 2018

BELA KNJIGA O PREVAJANJU 2018 Premiki na področju prevajanja, tolmačenja, podnaslavljanja in lektoriranja v Sloveniji VABILO NA TISKOVNO KONFERENCO Torek, 23. april 2019 ob 13. uri, Tomšičeva 12, Ljubljana Bela knjiga o prevajanju 2018 je prvi in doslej edini celovit dokument o položaju prevajalcev, tolmačev, podnaslavljalcev in lektorjev v Sloveniji,

Preberite več

Status prevajalcev, tolmačev in lektorjev v Sloveniji

Prevajalci, tolmači in lektorji se v Sloveniji že vrsto let soočamo s problematiko neurejenega poklicnega statusa in razmer, v katerih opravljamo svojo dejavnost, ki je prepuščena tržni stihiji. Poglavitni faktor pri ponudbi in povpraševanju je v veliki večini primerov najnižja cena storitev, le poredkoma pa štejejo tudi usposobljenost oz. izobrazba,

Preberite več